Hola Chicos: Here you have an excerpt from chapter 1 of the forthcoming book on the Spanish Subjunctive: (Estimated release: June 2015)
Demystifying the Spanish Subjunctive.
(Fear the fear and Subjunctive anyway.)
by Gordon and Cynthia Smith-Durán
Chapter 1
Dónde empezó todo-Where this all began.
As I begin to write this book in 2015 I can look back on the many fascinating years that I have spent learning to understand, utilize and, to some smaller degree, dominate the Spanish language. It hasn’t been an easy task, of that I must admit. However, in many respects this experience has been the one that has most fulfilled and altered the entire course of my life. (For the better, claro.) If I were to consider all of the steps through which this process has taken me, facing the task of learning the Spanish subjunctive was the only one that truly struck fear into my very core. But, why? It may well have been because of its worryingly long name, or because I didn’t know what the word ‘subjunctive’ meant, or maybe because my English language training at school had been so ‘lite’ that I had no idea that the present and past subjunctive actually existed. And in English, too! (I doubt my English teacher did, either.) And yet, thanks to two lovely people, I have become very much aware of how we do use them in English, and of how they appear far more often than you might imagine. We’ll come to the Imperfect or what I prefer to call the Past Subjunctive later and then I´ll have the opportunity to talk about the other person who has guided me no end in understanding this tricky tense (my wife, Cynthia). For the moment, however, let me show you how I learnt about the way the Present Subjunctive is used in English. During an email conversation with my good friend Peter Løvstrøm, my eyes were opened to the vast number of sentences in English that use the Present Subjunctive. Before that, I hadn’t really paid any attention to these kind of word structures and was thus oblivious to the fact that they were identical in format to the Spanish Present Subjunctive. Here are a few examples that Peter offered me: It is important that you be there. (Rather than ‘that you are there.’) It is necessary that he do it immediately. (And not, ‘that he does it.’) It is imperative that we be present at the meeting. (Normally it would be, ‘that we are present.’) It is advisable that she have some rest before the trip. (Instead of, ‘that she has some rest.’) I demand that I be allowed to speak to my lawyer. (The normal conjugation is, ‘that I am allowed.’) The doctor insists that the patient stay in the hospital. (Rather than, ‘that the patient stays.’ Now, I have to say that much of this kind language is falling into disuse. Lots of people typically use the version offered in the brackets below each example. Yet, as you read the above sentences, you probably noticed how natural they all seem? That’s because it’s likely that, at some point, we’ve all heard them used. The English system is to use the verb in its infinitive (complete) form as the subjunctive. It doesn’t conjugate to agree with the person mentioned in the sentence. Now, that was a real eye opener to me. Beforehand I had always attributed our fear of the Spanish Present Subjunctive to the fact that we didn’t have it in English and so had no frame of reference for it. Wrong again! (I’ve lost track of how many times I’ve been wrong in my assumptions about things. Perhaps one day I’ll get stuff right on a consistent basis…but I doubt it.) Watch out for the books release soon! It will free you from any fear and trepidation you may have about the Spanish Subjunctive and will offer you so many practical exercises that once you’ve finished, you’ll be ‘¡un crack!’. In the mean time, you can be preparing your mind by watching our series of no-nonsense videos explaining how to use the Spanish Subjunctive with ease. Gordon 🙂
Learn Spanish Resources
Free Videocasts
160+ free podcasts & lessons, each with a comprehensive helpsheet to guide your learning.
Our Fantastic Books
A growing range of acclaimed workbooks explaining Spanish grammar clearly and simply.
Total Immersion Courses
Week-long immersion near Madrid to boost your confidence — Socios get €50 off.
1-to-1 & Group Lessons
Have a free, no-obligation chat with Ana and explore how to take your Spanish further.
Gordon’s Diaries
Hundreds of free diaries where Gordon talks about Spain, life, and everything else.
Cynthia’s Insights
Cynthia shares her view on life in Spain and in general through video diaries.
All of Our Playlists
Browse hundreds of videos on YouTube. Any questions? Write to us anytime.
LightSpeed Spanish App
Download our free iOS & Android app and access lessons on the go.
Any questions? Contact us

Oh gracias a Dios Gordon que ha escrito este libro. Los videos son fantasticos y tengo muchas ganas de comprar el libro!!
Por cierto Gordon, he escuchado a tus podcasts de subjuntivo una y otra vez….me chiflan…muy util. Gracias, y tengo muchas ganas de verlo el libro nuevo. Buena suerte con el.
Pete
Gracias, Peter. Espero que no te moleste que te mencione en el libro. He dejado un trabajo que tenía en otro pueblo para concentrarme en el libro. ¡Estoy en ello! Gordon 🙂
¡Qué interesante!
No conocía ese uso del inglés.
Tu libro va a ser muy interesante.
¡Saludos!
Gracias:) Viene pronto.Gordon 🙂
It never ceases to amaze and embarrass me how poor the education is in the English speaking school system. How is it that the majority of people manage to pass through their schooling without ever being taught that we use the subjunctive mood in the English language? Admittedly, it can be hard to recognise because our verb conjugations for the subjunctive rarely differ from the indicative, but to say the subjunctive mood does not exist in English is just a nonsense. Yet I hear it said all the time. Of course the mood exists or else English speakers would be unable to express their dreams, wishes, demands, wants, or opinions. It is simply that the verb does not usually change its form and our spoken language is often not strictly correct. In written form I used the subjunctive every day in my job and would not have dreamed of subjecting my work to the rejection it would rightly have received had I not done so.
Yes, unfortunately, it is falling into disrepair. However, the more people that learn Spanish, the more that will realise that it actually exists!