There are countless false friends in Spanish.
Have you ever said someone was “enferma” (ill) when you really wanted to say: “enfermera” (nurse)? Or have you mistaken “embarazada” (pregnant) for “avergonzado” (embarrassed)?
Don’t worry, you are not alone!
There are many Spanish words that, although they appear to be very similar to some English words, have completely different meanings. This is a vital podcast for anyone who wants to avoid those ’embarrassing’ moments and ‘pregnant’ pauses.
Keep in mind that if you would like more information that we offer in the podcast, then you can find all the additional information and guidance in our comprehensive Spanish help-sheets.